- Sie haben nicht genau verstanden, was IhrE TherapeutIn oder Arzt/Ärztin mit Ihnen besprochen hat?
- Sie wissen nicht ausreichend über die Angebote der Klinik Bescheid?
- Sie haben Schwierigkeiten, sich mit dem Personal oder Zimmernachbarn zu verständigen?
- Sie brauchen Unterstützung bei der Klärung eines Problems, weil Sie sich auf Deutsch nicht so gut ausdrücken können?
- Sie möchten Ihrem/Ihrer TherapeutenIn oder Arzt/Ärztin etwas Wichtiges mitteilen und benötigen Unterstützung?
- Vi niste dobro razumijeli šta je vama objašnijavao vaš terapeut/doktor?
- Vi imate pitanje što se tice ponuda klinike?
- Vi nemožete se sporazumijeti/imate problema sa osobljem/s cimerkom a treba vam pomoc da bih to riješili?
- Vi nemožete razjasniti neki problem zato što neznate dovolno Njemacki?
- Vi želite objasniti/izpricati vašem terapeutu/doktoru nešto vrlo važno, a jezik vas koci? Treba vam podrška?
- Terapistinizin ne dedigini tam olarak anlamadiginizda
- Hastanemizin sundugu imkanlari tam olarak bilmiyorsaniz
- Çalisanlar ve diger hastalarla anla?amiyorsaniz
- Almancaniz iyi olmadigi için, sosunlariniz? çözemiyor, sorulariniza cevap bulamiyorsaniz
- Terapistinize yada doktorunuza önemli bir sey söylemek istediginizde
Besuchen Sie unsere Anlaufstelle für PatientInnen mit bosnischer, kroatischer, serbischer oder türkischer Muttersprache als Hilfestellung bei Problemen und Anliegen während des stationären Aufenthaltes, die Sie aufgrund der Sprachbarriere selbst nicht klären können.
Sprechstunden bei MitarbeiterInnen des Anton Proksch Instituts in den jeweiligen Sprachen immer Dienstag von 13–14 Uhr